I Marcha Jarama – Discurso de Bob Doyle

I MARCHA MEMORIAL DEL JARAMA 2008  

HOMENAJE A LOS BRIGADISTAS INTERNACIONALES

En el homenaje a las Brigadas Internacionales celebrado el pasado sábado 16 de Febrero, Bob Doyle, uno de los últimos brigadistas vivos, reafirmaba con sus palabras el sueño y el compromiso de un chico de 21años, que en estos campos y en un mes de Febrero de 1937, se hicieron sangre y tierra en una lucha que buscaba la derrota del fascismo. Sus palabras bajo las manos unidas de la escultura de Martín Chirino en homenaje a los brigadistas sonaban  cascadas, pero su significado resistía más vivo que nunca.  

Tres horas antes y al lado del monumento citado iniciamos la 1ª  Marcha de la batalla del Jarama. En la fresca  mañana acompañados de la brisa, el sol y el cielo azul de un magnífico día comenzamos nuestro paseo. Era difícil imaginar en aquella placidez  el sufrimiento que debieron soportar los brigadistas. Nos detuvimos en lugares claves de la batalla  para escuchar las explicaciones históricas de Seve, con la oportuna traducción al inglés, recordamos con respetuoso silencio a los muertos y leímos algunos poemas que ellos mismos escribieron. Las canciones que aquellos brigadistas cantaron las hacíamos nuestras e internacionales junto a los amigos irlandeses que nos acompañaban y que no han olvidado a sus compatriotas caídos en la lucha. Con su determinación  cerca de cuarenta memoriales los recuerdan en Irlanda y con ese mismo empeño tratan de erigir alguno en estos lugares.

En estos campos  del Jarama “bordados de olivares polvorientos” como diría D. Antonio Machado ese sueño sigue vagando. Es el mismo sueño que tuviera Martín  Luther  King  y  que  recorriera  el  mundo  empujado  por  la  simpatía  de todos los  que creen y quieren otro mundo. Un mundo alejado de la locura y sinrazón que el capitalismo empuja. Un mundo que quisieron levantar  aquellos brigadistas voluntarios republicanos hace más de setenta años y tan lejos de su tierra.

 Puede que las palabras se olviden o queden en libros de historiadores, pero los sueños quedan prendidos en el subconsciente colectivo mientras las generaciones se suceden. No está la libertad del individuo  en la llamada sociedad libre de mercado ni en la sofisticación del capitalismo. Bob lo sabe muy bien y lo deja claro con sus palabras. Por ello su vida después de 92 años tiene valor y por ello está aquí con nosotros. ¿Quién dijo que el sacrificio ha sido en vano?

Termina el homenaje y las palabras dejan paso al silencio. Una niña de pocos años le ofrece un ramo de flores tricolor, Bob no lo puede sostener y alguien lo coloca en su regazo sobre la bandera republicana que lleva en sus rodillas. Bob besa la mejilla de la niña y  ésta con la sonrisa en el rostro se vuelve y abraza a su madre que la espera.

Paco Gómez H.

Discurso de Bob Doyle, brigadista irlandés, en la marcha memorial
organizada por la AABI en el 71 aniversario de la Batalla del Jarama:

71st ANIVERSARY OF
THE BATTLE OF JARAMA

Madrid-Morata de Tajuña 1937-2008

It is right and proper that today we remember the struggles of the past, and that we honour those that sacrificed their lives in the fight for freedom and justice. Here in Spain, and later throughout Europe many lives were sacrificed in order to defeat fascism, an ugly manifestation of capitalism.
While we remember the past let us not forget that capitalism has not been defeated. The system that puts private profit above public welfare is now more powerful than ever.
A corporation like the American supermarket chain Walmart has a turnover greater than the economies of many countries. Their power and wealth allows them to pursue profit without regard to human suffering.

Around the world we see the mass of the earth’s population without health or education, without sufficient food to eat or clean water to drink. The villages in Nigeria where corporations like Shell Oil are extracting record profits are heavily polluted and women must undergo caesarean operations without anaesthetics.

The enemy now has sophisticated public relations and must be opposed by different means than in the past. Today we must organise and educate and make sure that the truth about the world we live in is heard and understood. This is the best way to remember and honour those who fought and died in the past.

Es justo y apropiado que hoy recordemos las luchas del pasado y que honremos a aquellos que sacrificaron sus vidas en la lucha por la libertad y la justicia. Aquí en España, y luego en toda Europa, se sacrificaron muchas vidas para derrotar al fascismo, fea manifestación del capitalismo.
Mientras recordamos el pasado no olvidemos que el capitalismo no ha sido derrotado. El sistema que antepone el beneficio privado al bienestar público es ahora más poderoso que nunca.
Una corporación como la cadena de supermercados estadounidense Walmart tiene una facturación mayor que las economías de muchos países. Su poder y riqueza les permite buscar ganancias sin tener en cuenta el sufrimiento humano.

En todo el mundo vemos la masa de la población de la tierra sin salud ni educación, sin suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber. Las aldeas de Nigeria donde corporaciones como Shell Oil están obteniendo ganancias récord están muy contaminadas y las mujeres deben someterse a operaciones de cesárea sin anestesia.

El enemigo ahora tiene relaciones públicas sofisticadas y debe oponérsele por medios diferentes a los del pasado. Hoy debemos organizarnos y educar y asegurarnos de que la verdad sobre el mundo en que vivimos sea escuchada y comprendida. Esta es la mejor manera de recordar y honrar a quienes lucharon y murieron en el pasado.

La lucha continúa.